I didn't have time (or didn't take it) to write something on my blog for the past few weeks. You'll have to be patient but I will come as soon as I can.
A bientôt.
Monday, 14 September 2009
Tuesday, 4 August 2009
Architecture d'aujourd'hui
Il y a quelques temps j'ai regardé une émission sur France 5 sur les nouveaux espaces d'habitation. Bien que ce problème est une plus grande envergure à Tokyo qu'en France. C'est un problème de société actuel, peu importe la ville dans laquelle on se trouve.
Les villes comme les constructeurs et les architectes doivent faire face à différents paramètres qui n'étaient pas pris en compte au siècle dernier, ni avant d'ailleurs. J'espère ne froisser personne en disant cela mais, selon mon opinion, si nous n'avons pas connu dans le passé de problème d'aménagement du territoire urbain à si grande échelle, c'est que les guerres qu'il y avait entre différents pays réduisaient (diminution de population, destruction d'habitations) considérablement le problème de vie urbaine.
Après les 2 guerres, la volonté mondiale fut telle, que la recherche de paix et de calme entraînèrent des répercussions qu'il faut apprendre à gérer. Comme l'habitat urbain.
Bref revenons à nos moutons, ou plutôt à nos habitations tokyoïtes.
A travers ce documentaire on peut se rendre compte que la notion de multifonctionnalité et d'harmonisation à l'environnement sont 2 facteurs devenus communs dans les esprits des concepteurs de logements à Tokyo. L'espace étant l'élément le plus rare dans cette capitale, les facteurs tels que le confort, l'adaptabilité, l'exigüté sont les éléments de tous les jours avec lesquels jouent les architectes de Tokyo.
La notion de confort est réinventée. Toute sorte de solutions est essayée pour en retenir les meilleures. Par ailleurs je râlerai sur le côté hautain de mes compatriotes qui critiquent la 'Pet Architecture' en appelant ça l'architecture japonaise. Cette façon d'optimiser tout l'espace pour le rendre viable à travers les formes les plus inattendues est quelque chose que je trouve formidable, incroyable... et beau selon les créations.
Je pense que dans l'avenir nous autres pays européens, dont l'espace n'est toujours pas aussi rarifié, nous devrions tout mettre en oeuvre pour nous poser les bonnes questions lorsque nous construisons pour pouvoir allier beauté, style, exiguté, confort et adaptabilité. Tout cela avec une notion d'environnement (toujours penser à la durée de vie de nos constructions qui se comptent en quart ou demi-siècle), d'esthétique et de vie (certes l'originalité du projet marquera les esprits de par son créateur, mais n'oublions pas ceux qui vont y vivre).
En ce qui concerne la photo, celle -ci a été réalisée par David Michaud, un français qui habite au Japon et qui a un excellent book photos (c'est son métier et il le fait fort bien) dont l'adresse de son blog mis à jour quotidiennement est ici: lejapon.fr
Les villes comme les constructeurs et les architectes doivent faire face à différents paramètres qui n'étaient pas pris en compte au siècle dernier, ni avant d'ailleurs. J'espère ne froisser personne en disant cela mais, selon mon opinion, si nous n'avons pas connu dans le passé de problème d'aménagement du territoire urbain à si grande échelle, c'est que les guerres qu'il y avait entre différents pays réduisaient (diminution de population, destruction d'habitations) considérablement le problème de vie urbaine.
Après les 2 guerres, la volonté mondiale fut telle, que la recherche de paix et de calme entraînèrent des répercussions qu'il faut apprendre à gérer. Comme l'habitat urbain.
Bref revenons à nos moutons, ou plutôt à nos habitations tokyoïtes.
A travers ce documentaire on peut se rendre compte que la notion de multifonctionnalité et d'harmonisation à l'environnement sont 2 facteurs devenus communs dans les esprits des concepteurs de logements à Tokyo. L'espace étant l'élément le plus rare dans cette capitale, les facteurs tels que le confort, l'adaptabilité, l'exigüté sont les éléments de tous les jours avec lesquels jouent les architectes de Tokyo.
La notion de confort est réinventée. Toute sorte de solutions est essayée pour en retenir les meilleures. Par ailleurs je râlerai sur le côté hautain de mes compatriotes qui critiquent la 'Pet Architecture' en appelant ça l'architecture japonaise. Cette façon d'optimiser tout l'espace pour le rendre viable à travers les formes les plus inattendues est quelque chose que je trouve formidable, incroyable... et beau selon les créations.
Je pense que dans l'avenir nous autres pays européens, dont l'espace n'est toujours pas aussi rarifié, nous devrions tout mettre en oeuvre pour nous poser les bonnes questions lorsque nous construisons pour pouvoir allier beauté, style, exiguté, confort et adaptabilité. Tout cela avec une notion d'environnement (toujours penser à la durée de vie de nos constructions qui se comptent en quart ou demi-siècle), d'esthétique et de vie (certes l'originalité du projet marquera les esprits de par son créateur, mais n'oublions pas ceux qui vont y vivre).
En ce qui concerne la photo, celle -ci a été réalisée par David Michaud, un français qui habite au Japon et qui a un excellent book photos (c'est son métier et il le fait fort bien) dont l'adresse de son blog mis à jour quotidiennement est ici: lejapon.fr
Sunday, 26 July 2009
Points communs
On m'a posé la question suivante: pourquoi veux-tu apprendre le japonais? pour la beauté de la langue? leur alphabet qui est différent du nôtre? les mangas?
Ma réponse serait: un peu de tout cela.
Aussi loin que remontent mes souvenirs, j'ai appris que la langue japonaise est encline aux images et métaphores.
Durant mon année écossaise, des amis m'ont dit que les français aimaient beaucoup utiliser des images ou des métaphores pour s'exprimer.
C'est vrai que ce sont des exercices de style que j'utilise dans mon quotidien, sans y prêter une attention particulière. Je trouve par ailleurs, que nous l'utilisons plus spontanément à l'oral qu'à l'écrit.
Si la langue japonaise tout comme la langue française est encline à ces jeux de mots, cela me donne envie de l'apprendre pour pouvoir voir toute la richesse qu'elle possède.
Je pense que la passion pour la langue du soleil levant de la part des lecteurs français des mangas viendraient de cette recherche: comprendre la subtilité des dialogues de leurs lectures qu'ils retrouvent dans les bandes dessinées françaises.
PS: ci-joint une image qui m'a toujours amusée... en espérant que cet humour vous touche, vous aussi :)
I have been asked about this: why do you want to learn japanese? the alphabet is not the same? mangas?
My answer should be: a mix of all.
As far as my memories are, I have learnt that Japanese language is familiar with images and metaphors.
For my Scottish year, friends told me that French people like using images and metaphors to express themselves.
It is true I am using them in my daily life, no particular intention doing it. My point point of view is French people use metaphors more spontaneously in talk than in writing.
If japanese as french do use those beautiful wordplays, I am more motivated to learn japanese and to know more about the richness of this language.
Perhaps the passion for the language of the land of the rising sun that the French mangas readers have, comes from this research: to understand all the nuances of the dialogues of their readings they can find in French bandes dessinées.
ps: translation of the Cat's talk -> 'flip-flops are strings of the feet'
Ma réponse serait: un peu de tout cela.
Aussi loin que remontent mes souvenirs, j'ai appris que la langue japonaise est encline aux images et métaphores.
Durant mon année écossaise, des amis m'ont dit que les français aimaient beaucoup utiliser des images ou des métaphores pour s'exprimer.
C'est vrai que ce sont des exercices de style que j'utilise dans mon quotidien, sans y prêter une attention particulière. Je trouve par ailleurs, que nous l'utilisons plus spontanément à l'oral qu'à l'écrit.
Si la langue japonaise tout comme la langue française est encline à ces jeux de mots, cela me donne envie de l'apprendre pour pouvoir voir toute la richesse qu'elle possède.
Je pense que la passion pour la langue du soleil levant de la part des lecteurs français des mangas viendraient de cette recherche: comprendre la subtilité des dialogues de leurs lectures qu'ils retrouvent dans les bandes dessinées françaises.
PS: ci-joint une image qui m'a toujours amusée... en espérant que cet humour vous touche, vous aussi :)
I have been asked about this: why do you want to learn japanese? the alphabet is not the same? mangas?
My answer should be: a mix of all.
As far as my memories are, I have learnt that Japanese language is familiar with images and metaphors.
For my Scottish year, friends told me that French people like using images and metaphors to express themselves.
It is true I am using them in my daily life, no particular intention doing it. My point point of view is French people use metaphors more spontaneously in talk than in writing.
If japanese as french do use those beautiful wordplays, I am more motivated to learn japanese and to know more about the richness of this language.
Perhaps the passion for the language of the land of the rising sun that the French mangas readers have, comes from this research: to understand all the nuances of the dialogues of their readings they can find in French bandes dessinées.
ps: translation of the Cat's talk -> 'flip-flops are strings of the feet'
Le H
Ayant un peu parlé anglais vendredi, j'ai pu constater qu'un de mes soucis par rapport à mon accent c'est de ne pas prononcer les H.
Je me demande d'où cela vient-il? De notre langue française moderne ou de notre apprentissage de langues étrangères?
En tout cas un problème à résoudre pour une meilleure prononciation et de meilleurs échanges verbaux ^^
Wednesday, 22 July 2009
Eclipse
On news I have watched the solar eclipse in Asia. It is quite impressive.
The day becoming dark will be a good experience, I think.
The solar eclipse always intrigue people and belief. This astronomical event can be a bad or good luck depending where you come from and what is your belief.
Eclipse is a natural phenomenon which is used by every sort of culture and arts like music. And it is also used in books. For example in the French book with the hero Tintin (it's a kind of French comic book called bande-dessinée), Tintin saved his friend and himself when they were kidnapped by a total solar eclipse.
En regardant les nouvelles télévisées, j'ai appris qu'il y avait eu une éclipse solaire en Asie. C'est assez impressionnant. Le jour devenant noir doit être une belle expérience à vivre, non?
L'éclipse solaire a toujours intrigué les gens et les croyances. Cet évènement astronomique est malchanceux ou chanceux selon d'où vous venez et ce que vous croyez.
L'éclipse est un phénomène naturel qui est utilisé/cité par différentes cultures et par les arts comme la musique. C'est également utilisé comme évènement dans de nombreux romans et livres... Par exemple dans la bande dessinée Tintin (celui où il va en pays Maya chercher son ami le Professeur Tournesol qui a été kidnappé), Tintin sauve ses amis et lui-même du bûcher grâce à l'apparition d'une éclipse solaire.
The day becoming dark will be a good experience, I think.
The solar eclipse always intrigue people and belief. This astronomical event can be a bad or good luck depending where you come from and what is your belief.
Eclipse is a natural phenomenon which is used by every sort of culture and arts like music. And it is also used in books. For example in the French book with the hero Tintin (it's a kind of French comic book called bande-dessinée), Tintin saved his friend and himself when they were kidnapped by a total solar eclipse.
En regardant les nouvelles télévisées, j'ai appris qu'il y avait eu une éclipse solaire en Asie. C'est assez impressionnant. Le jour devenant noir doit être une belle expérience à vivre, non?
L'éclipse solaire a toujours intrigué les gens et les croyances. Cet évènement astronomique est malchanceux ou chanceux selon d'où vous venez et ce que vous croyez.
L'éclipse est un phénomène naturel qui est utilisé/cité par différentes cultures et par les arts comme la musique. C'est également utilisé comme évènement dans de nombreux romans et livres... Par exemple dans la bande dessinée Tintin (celui où il va en pays Maya chercher son ami le Professeur Tournesol qui a été kidnappé), Tintin sauve ses amis et lui-même du bûcher grâce à l'apparition d'une éclipse solaire.
Monday, 20 July 2009
Nabe ou comment avoir faim quand il fait froid en été
Hier soir j'ai regardé une émission qui parlait d'un plat typiquement japonais: le nabe. En saison estivale, il est vrai que cela pourrait vous donner l'appétit sans pour autant vouloir en manger, mais avec le temps de ces derniers jours, je crois que ce plat serait parfait.
Pour ceux qui ne le connaîtraient pas, c'est un plat de saison hivernale. Sur un réchaud, on place une grande marmite où il y a un bouillon ou de l'eau dans laquelle on a ajouté des algues séchées. Puis on y place au fur à mesure les différents ingrédients choisis (en fait le nabe est typique à chaque région, boeuf, poisson, légumes...) c'est un peu un mix entre notre pot au feu et fondue. Que je m'explique: faire cuire ensemble légumes et viandes/poissons me fait penser à un pot au feu dont la recette varie selon chaque région, et le côté convivial qui réunit tout le monde autour du même repas me fait penser à la fondue. Ah oui, à la fin du repas avec le fond de sauce restant, on y ajoute du riz préparé d'une certaine manière pour utiliser jusqu'à la dernière goutte cet excellent nabe^^
Pour ceux qui ne le connaîtraient pas, c'est un plat de saison hivernale. Sur un réchaud, on place une grande marmite où il y a un bouillon ou de l'eau dans laquelle on a ajouté des algues séchées. Puis on y place au fur à mesure les différents ingrédients choisis (en fait le nabe est typique à chaque région, boeuf, poisson, légumes...) c'est un peu un mix entre notre pot au feu et fondue. Que je m'explique: faire cuire ensemble légumes et viandes/poissons me fait penser à un pot au feu dont la recette varie selon chaque région, et le côté convivial qui réunit tout le monde autour du même repas me fait penser à la fondue. Ah oui, à la fin du repas avec le fond de sauce restant, on y ajoute du riz préparé d'une certaine manière pour utiliser jusqu'à la dernière goutte cet excellent nabe^^
Sunday, 19 July 2009
Spirited away
This morning, I ate my breakfast watching Spirited away.
I really like the movie. The drawings are beautiful and made my spirit up ^^
But I wonder how do they feel having a bath in a bath house? I am sure on of the first things I will do when I get the opportunity to go to Japan is to go to an onsen.
The mystery, the feeling and the wellbeing should be so great...
OK that is my thought of this sunday. Now I have to go back to my sunday schedule ~ ironing time :(
I really like the movie. The drawings are beautiful and made my spirit up ^^
But I wonder how do they feel having a bath in a bath house? I am sure on of the first things I will do when I get the opportunity to go to Japan is to go to an onsen.
The mystery, the feeling and the wellbeing should be so great...
OK that is my thought of this sunday. Now I have to go back to my sunday schedule ~ ironing time :(
Subscribe to:
Posts (Atom)